Ta

De derde letter in het Arabische alfabet is de “ta” (ت). De “ta” wordt uitgesproken als de Nederlandse “t” zoals in het woord “tas” bijvoorbeeld.
De vorm van de “ta” is identiek aan die van de “ba”; je kunt de letters alleen door de punten van elkaar onderscheiden. De “ta” bezit dus ook een mooie vorm die veel heeft van een simpel bootje. Bij de “ta” worden echter twee punten boven “het bootje” geplaatst zoals in de afbeelding te zien is.
Naast het feit dat de “ta” een doodgewone letter is als alle andere letters, wordt de “ta” ook ingezet in de volgende drie situaties:
✏️ de letter “ta” wordt soms gebruikt om ermee te zweren zoals dit ook het geval is met de letters “ba” (ب) en “waaw” (و). In tegenstelling tot deze twee letters, kun je de “ta” alleen gebruiken in combinatie met de naam “Allah”, zoals in het vers:
﴾Zij zeiden: “Bij Allah! Voorzeker, Allah heeft jou boven ons verkozen﴿ Yoesoef:91
﴾ قَالُواْ تَٱللَّهِ لَقَدۡ ءَاثَرَكَ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا﴿
Daarentegen kan de “ba” taalkundig wél gebruikt worden buiten de Naam “Allah” zoals in het volgende vers:
﴾... en zij zeiden: “Bij de glorie van de farao, waarlijk, wij zullen zeker de overwinnaars zijn.”﴿ e-Shoe’araa:44
﴾ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبُونَ﴿
✏️ de letter “ta” wordt soms gebruikt om een vrouwelijke vorm aan te duiden. Het is deels te vergelijken met de Nederlandse “a” in namen en de “e” in functies:
Sander <> Sandr𝗮,
Peter <> Petr𝗮,
Victor <> Victori𝗮,
Alexander <> Alexandr𝗮,
Paul <> Paul𝗮
Fysiotherapeut <> Fysiotherapeut𝗲
Secretaris <> Secretaress𝗲 etc.
Directeur <> Directric𝗲
Zo voeg je in het Arabisch (in veel gevallen) de letter “ta” toe om een woord of naam vrouwelijk te maken. Zoals:
“معلم” (meester) <> “معلمة” (juf),
“طالب” (student) <> “طالبة” (studente),
“ملك” (koning) <> “ملكة” (koningin),
“كريم” (gulle man) <> “كريمة” (gulle vrouw),
“عالم” (geleerde man) <> “عالمة” (geleerde vrouw) etc.
✏️ de letter “ta” wordt ook toegepast in de vrouwelijke variaties van de persoonsvorm. Voorbeelden zijn:
“هو ذهب” (hij loopt) <> “هي ذهبت” (zij loopt), of
“كتبا” ((die twee mannen) schrijven) <> “كتبتا” ((die twee vrouwen) schrijven).
el-Qazaanie heeft deze drie “ta” gerelateerde situaties verwerkt in een gedicht:
جاءت معاني التاء فيما حققوا *** ثلاثة لا غير عنهم فافهمِ
تاء خطاب ألحقت بمضمر *** وتاء تأنيث وتاء القسمِ
Naast deze drie situaties zijn er nog andere toepassingen waarbij gebruik gemaakt wordt van de “ta”. In sommige gevallen wordt de “ta” gebruikt om een onderscheid te maken tussen de enkelvoudsvorm en de meervoudsvorm:
“بقر” (koeien) <> “بقرة” (koe),
“شجر” (bomen) <> “شجرة” (boom),
“تمر” (dadels) <> “تمرة” (dadel) etc.
Zo zijn er nog andere toepassingen waarin de “ta” ingezet kan worden.
Uitspraak de van de letter 'ta':
Reactie plaatsen
Reacties